位置: 主页 > 365体育在线备用网站 > 正文 [ ]

上海译文走过40年,一扇扇打开世界文学之窗

作者:www.chiqilai.com 时间:2018/8/10 10:28:34

据悉,四川富临集团与广西汽车集团将利用双方现有基础,通过合资合作提高传统能源车和新能源车及零部件的研发、制造、销售及服务能力。

  台湾网友一同感叹,台(台大)、清(台湾清大)、交(新竹交通大学),有谁记得当初的风光?、挡年轻人的前途,挡全民的未来,挡台湾的发展;大陆网友则乐见此景表态,这表明了他们为何能考高分,因为他们是真的有脑子啊、也许过30年这帮学生中有台湾省长,甚至有人说多录取女生,来平衡一下大陆的男女比例失衡、那也得看是不是学霸,清华不要酒囊饭袋。

  1月7日,贾跃亭妻子甘薇发布微博,介绍了乐视债务处理进展,称通过以资产抵债和出售资产的方式,实现部分债务的实质解决。

  此外,FF91的售价也成为大家关注的焦点,FF91在美国的定价将会达到25万美元左右,国内的售价也将会超过200万元人民币,定位高端电动汽车,有报道称FF91的组装将于5月正式开始,而这款电动车最快可在今年年底完成交付,而这样的交付时间也与国内的新势力造车们同期。

  当代中国读者的阅读生活里,几乎总能与“上海译文”出品的图书相遇。1980年《简·爱》中译本在全国掀起了一股“简·爱热”,小说中“我穷、低微、不美、矮小,我就没有灵魂没有心么?你想错了!”堪称经典“金句”,启蒙了许多女性的现代意识;《外国文艺》《世界之窗》等期刊率先译介外国文学作品和各国轶事,以知识性趣味性见长,让人手不释卷;一代学人的案头书中,少不了“二十世纪西方哲学译丛”“当代学术思潮译丛”这两套“黑皮书”“黄皮书”的身影;不少海归忆起20多年前出国,行囊里总会揣着《新英汉词典》或《英汉大词典》……“我是读你们出的书长大的”——这句话对于成立于1978年的上海译文出版社来说,是沉甸甸的信任,也是面向未来时的不忘初心。  与中国改革开放同行的上海译文出版社,走过40年书香路,已成长为国内领先、国际知名的大型综合性翻译出版机构,每年出版图书700余种,涵盖外国文学、社科著作、双语辞典、数字阅读产品,是公认的外国文学出版中心、人文社会科学译著的传播重镇、原创双语工具书编纂基地,成为上海乃至全国重要文化品牌。在40年出版实践中,上海译文社创下多项“第一”:第一个与外国出版商推出合作中文版《世界时装之苑》(ELLE)杂志,极大影响了中国高端时尚业发展;率先组织中国学者自行规划设计、自订编辑方针编纂大型综合性工具书《英汉大词典》;在中国加入世界版权公约之前,第一个签约购买海外畅销书《斯佳丽》中文版权,表明中国尊重知识产权的立场。

  几代“译文”出品,如何为读者打开一扇扇“世界之窗”?昨起至8月28日,上海译文出版社40年回顾展在思南公馆举行,从一楼到三楼都被“上海译文”元素环绕。

整个八月,上海译文社邀请许钧、袁筱一、林少华等一批国内翻译家、作家开展系列读书沙龙,回望40年来上海出版人的进取、专业和匠心,陪伴读者探寻精神世界的广阔未来。

  一条条外国文学璀璨星河,点亮几代读者“看世界”的通道  许多中国作家都清楚地记得,改革开放初期,上海译文社引进出版的“外国文学名著丛书”“二十世纪外国文学丛书”带来丰富精神营养,活跃了创作思路。1978年初,世界文学名著《斯巴达克思》上市,让文学爱好者犹如久旱逢甘霖。简单干净的棕色封面、清秀毛笔字书名、定价元,这部意大利作家以古罗马奴隶起义为题材的长篇小说平装本,热血而传奇,成为人们阅读记忆里的深刻印记。  此后,一批深受喜爱的文学读物陆续出版,标志着我国文化界、出版界的复苏。1978年至1986年,上海译文出版社旗下《外国文艺》《世界之窗》《外国故事》等刊物相继问世,风靡一时,系统介绍现当代世界文坛主要文学流派及其作家作品,至今仍为许多老读者怀念。“外国文学名著丛书”包括希腊作家荷马《奥德修纪》等近150种名著,因其简洁雅致的网格状封面设计风格,被称为“网格本”,影响了几代读者。  上世纪80年代末起,你几乎能想到的国外经典小说,都打上了上海译文的烙印——《简·爱》《呼啸山庄》《红与黑》《巴黎圣母院》《浮士德》《安娜·卡列尼娜》《百年孤独》《普希金作品选》《海涅诗集》《泰戈尔抒情诗选》“热得烫手”,直接引发了中国出版业的世界文学名著出版热。上海译文出版社社长韩卫东还记得,当时多家书店一旦贴出书目,就会引来八方读者争相抢购,“《乱世佳人》引进推出后,几乎一天卖一万本,堪比印钞机。”1990年为适应多层次读者文化消费需求,上海译文社开始以珍藏本、标准本、普及本三种形式出版世界文学名著,两年间累计发行了超千万册,填饱了人们求知若渴的精神需求。  “一流的选题和出版物,一流的编辑和译者队伍,加上包括校对在内的一流工作团队,合力成为上海译文社获得读者信赖喜爱的原因。”上海译文社创社元老之一、耄耋之年的翻译家冯春说,译文社的外文编辑中,全国闻名的外国文学专家比比皆是,比如前总编辑包文棣,国内数一数二“别车杜”专家,对俄国三大批评家别林斯基、车尔尼雪夫斯基、杜勃罗留波夫了如指掌;前社长孙家晋,国内翻译泰戈尔的权威,也是欧美文学专家;方平是全国闻名的莎士比亚专家,担任过莎士比亚研究会会长;专业的编辑队伍也吸引汇聚了专业的译者队伍,王道乾、孙家晋、马振聘、方平等译者,无不是上海译文社图书封面上的金字招牌。(许旸)+1。

   2005年4月20日,阿里集团宣布将以后每年的5月10日定为阿里日,是为纪念2003年5月的非典时期阿里人的激情和信念。

(数据宝)5月10日两市换手率居前个股一览证券代码证券简称收盘价(元)换手率(%)涨跌幅(%)002931锋龙股份文灿股份宏川智慧凯伦股份中环环保惠威科技兴业股份美芝股份彩讯股份伟隆股份美力科技爱婴室东方嘉盛天邑股份海鸥股份振德医疗罗牛山九典制药欣天科技洪汇新材长城科技威唐工业沙河股份大烨智能仙鹤股份三德科技迪贝电气宇环数控江龙船艇先锋电子钧达股份新美星高斯贝尔双一科技网达软件上海雅仕沃格光电日盈电子奥联电子鼎胜新材铭普光磁杭州园林威星智能迪生力安达维尔科蓝软件名臣健康南都物业必创科技阿石创湖南盐业建新股份盘龙药业光力科技万兴科技优博讯泰瑞机器中曼石油千山药机注:本文系新闻报道,不构成投资建议,股市有风险,投资需谨慎。

银行不要求直接收取费用,而是垫资当天所付出的垫资规模享受当天货币基金收益率,也就是说,如果让银行渠道垫资,这部分资金当天的收益将归银行所有。

傍晚的骤雨洗涤城市的喧嚣早早把她带进混沌的黑夜晚饭之后是冗长的电视剧喋喋不休永远都是无关痛痒的情爱晚十点半,妻儿睡去橘色氛围笼罩下的书桌便成了一天中最后的净土是一个美妙的地方它可以短暂的逃遁熙熙攘攘的尘世让心灵得以休养生息稍稍开一点窗缝清爽湿润的微风便在整个书房巡行润泽胸腔中的每一个器官博尔赫斯曾说如果有天堂那应该是图书馆的模样图书馆太大书房足以抚慰我们疲惫的心王国维的书房作为中国近代学术史上杰出学者和国际著名学者,王国维从事文史哲学数十载,是近代中国最早运用西方哲学、美学、文学观点和方法剖析评论中国古典文学的开风气者,又是中国史学史上将历史学与考古学相结合的开创者,确立了较系统的近代标准和方法。


打印此文】 【关闭窗口】【返回顶部】 [
相关文章
推荐文章
最新图文


Copyright @ 2011-2018 365bet体育在线投注 All Rights Reserved. 京ICP备15017118号-1 版权所有 Powered by